同传专业好么?

车俊康车俊康最佳答案最佳答案

从学科角度来讲,同传是语言学专业下面一个比较小的分支(具体多少级我就不太清楚了);但是从职业方向来讲,同传又是个非常大的分支。 语言学专业下的同传研究多侧重于理论范畴,例如:交替传译与同步传译的理论与实践、认知过程与口译训练、语料库与口译、机器翻译与口译、跨文化交际与口译等,这些理论研究多为学术界所关注。而应用层面上的同传则涉及面非常广,不管是大型的国际会议还是普通的商务会谈,只要涉及到两种语言的口头传递,就有同传存在的可能性。

因此从这个角度来看,同传职业似乎又变得相当宽泛,从事同传的译员可能只是一个普普通通的翻译公司小职员,也可能是年薪上百万的外企中层管理者……当然,更可能的是上述两者兼有之。因为,从职业路径来分析,绝大多数的译员都是先从兼职做起,在积累一定客户资源与译员经验后逐渐扩大业务,有的甚至会成立自己的翻译公司或者工作室。

所以,任何一门学科都不可能像盖世神功一样学完了就脱胎换骨、天下无敌。同样,也没有哪门职业会像武林秘籍一样学了之后就能天下无敌、叱咤风云。

学习需要过程,职业需要积累,无论学了多少门学问,掌握了哪些专业技能,只有通过日积月累的努力和付出才能学有所用、学以致用。若没有这个过程或积累,再好的学科、再高的学历、再优秀的语言能力也不能让你飞黄腾达、平步青云! 最后附上个人总结的职业路径,仅供参考:

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!