日本会用中文高考吗?
从历史来看,日本从来没有采用中国的汉字文化圈内的文字作为官方文字(除了用汉字标记罗马字发音、标注假名的时候)。 明治维新之前,日本的官方文字是假名,虽然由汉语拼音发展而来,但是完全不同的文字系统;而私人的信件、文章等则可以用中国文字(文言文)书写。
明治政府成立之后,为了推行文明开化政策,于1872年制定了《国字令》,规定除官方文件及公文之外,一切书面的个人往来,包括学校教材、教科书等等都用假名书写,并严格禁止使用中国文字。现代日本人即使能写汉字,也并不熟练。 战后美军占领期,为了促进日语的简化,美国驻日大使艾奇逊曾提出建议,将日语中的“汉字”全部废除,改用字母拼写。但该提议被日本政治家拒绝,他们意识到如果取消汉字,日语将失去世界其他国家民族认同感;相反,汉字的存在能为日本文化和语言赋予一个独特的符号。这个提案就被搁置了。
同时期的中华人民共和国中央人民政府政务院也发布命令,要求逐步推行简体字,并用简体字编写出版教材。不过,考虑到日本文字系统的特点以及其教育制度的完备性,用简繁中文作为高考文字的难度太大了,于是,用日文写成的中文语法和词汇量不大的句子成为现实选择——这也有助于中日两国间文化交流与理解的深化。